专业学系

英语(翻译)系

        翻译学院翻译系旨在培养职业技能、人文素养和学习能力兼优的通用型翻译人才。学生通过四年的专业学习,应具有扎实的中英双语基础和合理的知识结构,较好地掌握口笔译技能,熟练运用翻译技术工具,具备较强的独立工作和跨文化沟通能力,了解行业规范和行业发展,拥有良好的职业素养和国际视野,能够胜任文化、经济、政治、科技和外事领域的一般难度的口笔译和其他跨文化交流工作。同时,翻译系依托学院多语种、国际化的优势,为学有余力的同学提供第二外语学习条件,提高学生在复语翻译领域的竞争力。

详细

 

英语(商务外语)系

        翻译学院商务外语系旨在培养具有扎实的英语基本功、宽阔的国际视野、专门的国际商务知识与技能,掌握经济学、管理学等相关学科的基本知识和理论,具备较强的跨文化交际能力与较高的人文素养,适应各类国家政府机关、国际组织、跨国公司和其他企事业单位从事国际商务活动需要的复合型英语人才。

详细

 

英语(对外汉语)系

        翻译学院对外汉语系成立于2005年,创新性地将对外汉语方向设于英语专业下开办,旨在培养具有较高外语文化修养以及外语应用水平的汉语和中国文化教师。对外汉语系除开设英语及对外汉语教学的相关课程外,还为学生提供到美国、法国、墨西哥、菲律宾、西班牙、约旦等国的对外汉语教学实习机会。同时,对外汉语系也承担了为来自学院各海外合作高校的留学生提供汉语教学与文化实践的任务,目前已经建立起较为完备的汉语课堂教学及课外辅导体系。

详细

 

英语(国际事务)系

        国际事务系成立于2012年,注重以国家战略利益需求为基础、以全球化与区域化互动格局为参照,培养通晓两门外国语言(英语+另一门外语)、熟知特定国家或地区的历史与现实、胜任相关政治、经济、商务、外交、新闻传媒、跨文化教学与交流等事务的宽口径、双外语、实用型人才;同时也为人文、社会各相关学科提供优秀硕士生人选。

详细

 

西班牙语系

        翻译学院西语系成立于2009年,西语专业学制四年,实行“西语+英语+专业技能”培养模式,传授西班牙语语言知识和技能,培养学生熟练的口笔译能力。为适应经济全球化和文化区域化带来的人才市场的多元需要,西语专业在课程设置上以大文科为导向,在扎实掌握语言的基础上,开设西语国家文化及政经概况等课程,使学生具有较系统的西语专业知识,提高学生正确得体运用西语参与跨文化交际的实战能力。高年级阶段开设对比语言学、国际贸易实务,文化等双语课程,鼓励学生拓宽眼界,对学生进行理论引导和实践指引,进一步强化其双语应用能力,成为涉外事务和职业中具有竞争力的双语人才。

详细

 

阿拉伯语系

        翻译学院阿拉伯语系成立于2009年,自创办之日起,阿拉伯语系始终瞄准国家对于应用性阿拉伯语人才的需求,将办学目标定位为培养具备扎实阿拉伯语语言基本功和宽广的知识面,有一定的复合专业知识和较深的中阿文化修养,具备良好人文素质和独立工作能力,能熟练运用阿拉伯语从事翻译、教学、科研和外事外贸工作的阿拉伯语复合型人才。

详细

 

朝鲜语系

        翻译学院朝鲜语系成立于2009年,旨在培养我国经济社会发展急需的,具有综合应用能力和国家化视野的韩国语专业人才。

按照“复合型语言人才”的培养要求,翻译学院朝鲜语系的学生在主修朝鲜语的同时,还需要练就扎实的英语基本功,并拓宽其他专业领域的知识面。本专业的目标是培养具有扎实的朝鲜语基础知识,能在听、说、读、写、译等方面熟练地掌握和运用朝鲜语,熟悉朝鲜半岛的历史与文化,具有国际视野、富创新精神的应用型人才。

详细

 

俄语系

        俄语作为国家战略语言的地位已日益凸显。中俄在政治、经贸和文化交往中存在着对俄语应用型人才的巨大需求。在此背景下,翻译学院于2009年复办俄语专业并于2011年成立了俄语系,招收了首届俄语专业学生,旨在培养具备娴熟的语言应用能力和丰富文化知识,适应国家发展及市场需求的俄英双语人才。

详细