聚焦 | 我院科研团队代表出访法国,推进中欧关系研究合作

    2017年12月1-2日,中山大学国际翻译学院科研教师代表一行四人,包括学术顾问王宾教授、主管科研副院长周慧副教授、欧洲研究中心协调人黄峪副教授以及教学改革实验点负责人马津博士,出席了由里昂第三大学跨文化跨文本研究中心(Institute of Transcultural and Transtextual Studies at Lyon 3 University)与瑞典莱那恩斯大学殖民与后殖民交汇状况研究中心(the Linnaeus Centre for Concurrences in Colonial and Postcolonial Studies)合办的国际学术研讨会,对我院发展历史、科研方向以及人才招聘进行了介绍,并就我院欧洲研究中心与欧洲高校学术研究网络开展中欧关系研究合作项目进行了讨论。

    本次国际学术研讨会的主题为“他者想象中的疾病,对健康的跨文化表征”(“The Other’s Imagined Diseases, Transcultural Representations of Health”)。在第一天的会议上,来自意大利那不勒斯大学的IanChambers以及LidiaCurti教授伉俪,来自瑞典莱那恩斯大学殖民与后殖民交汇状况研究中心的JohanHoglund教授以及AmritaGhosh博士,来自里昂三大跨文化跨文本研究中心的FlorenceLabaune-Demeule副教授、JacquelineEstran副教授、SophieCoavoux博士分别以不同国家文化中的他者想象为例,讨论关于疾病与健康的不同话语和形象中所体现的跨文化交际问题。在第二天的会议上,里昂第三大学跨文化跨文本研究中心主任GregoryLee教授通过讨论英语世界文学作品、大众传媒中对爱尔兰人以及中国人的文化刻板印象类型,提出了跨文化沟通中对“他者”形象塑造过程中出现的经济、政治、文化层面问题。

    会议的第二部分为“欧洲书写中国”的多方研讨工作坊,来自三所欧洲高校的八位学者与博士生根据自己的研究领域和兴趣,对“欧洲书写中国”的研究方向进行了分享和议题探讨。我院主管科研的副院长周慧副教授对这些学者的发言进行一一回应,并且对我院目前重点建设的区域研究学科以及科研团队建设进行了介绍。在会议上,我院与三所欧洲高校达成了初步协议,欧洲研究中心将加入由里昂三大-莱纳恩斯大学-那不勒斯大学组成的研究网络,共同建设“欧洲书写中国”的数据库,并且通过互访、合办工作坊等形式巩固多边合作关系。与此同时,我院也将积极从此学术网络引进高端学者与青年学者,充实我院欧洲研究中心的科研队伍。

周慧副院长介绍我院发展历史与科研队伍建设状况

学术顾问王宾教授介绍我院发展区域研究的思路与方向