inner-banner

  • 教育背景:

2007年—2011年  香港理工大学 中文及双语学系  博士

2009年—2010年  加州大学伯克利分校 比较文学系 访问学者

2004年—2006年  中山大学外国语学院 硕士

 

 

 

  • 工作经历:

2012年—至今  中山大学国际翻译学院  副教授

2022年  中国翻译协会第八届理事会理事

 2021年   广东外国语言学会理事会理事

 

  • 教授课程:

本科生课程:汉英翻译、英汉翻译、翻译概论、笔译工作坊

研究生课程:翻译概论、英译汉、语篇与翻译、创意写作与翻译、研究方法和学位论文写作

博士生课程:外国语言文学研究

 

 

  • 学术活动
  1. 本地化与全球化,《国外翻译理论研究》,北京:外语教学与研究出版社,2021: 239-251.
  2. 翻译对等,《国外翻译理论研究》,北京:外语教学与研究出版社,2021:91-101.
  3. “Dis”covering Hamlet in China: a case analysis of bookcovers of Chinese Hamlet. In Zhang Meifang and Feng Dezheng (eds.). Multimodality and Translation/Interpreting Studies: Approaches and Application. London and New York: Routledge, 2020: 124-148.
  4. Aptitude for Interpreting Revisited: Predictive validity of recall across languages. The Interpreter and Translator Trainer. 2020, 14(3): 344-361.
  5. 潮剧《再世皇后》对莎剧《冬天的故事》的改编,《中国莎士比亚研究》,第二辑,2020: 111-121.

 

  1. 著作

《莎剧<哈姆雷特>辞格辨析与文体鉴赏》,中山大学出版社,2020年

《英汉基础笔译》,(主编),中山大学出版社,2020年

  1. 译著

The Change of Narrative Modes in Chinese Fiction,Springer,2022年

 

 

  • 获奖情况
  1. 2020年12月: 国家级一流本科课程
  2. 2021年1月 : 首届全国翻译技术教学大赛(MTI组)一等奖