教授;博士生导师;中山大学英语创意写作研究中心主任
学位:
英语语言文学学士(1984,中山大学)、硕士(1987,中山大学)
人文地理硕士(1996,美国纽约州立大学)
英语语言文学博士(2004,中山大学)
创意写作艺术硕士(2012,香港城市大学)
工作经历:
2019.1~至今 中山大学国际翻译学院教授
01年~2019.1 中山大学外语学院英语系副教授、教授
97年4月~01年 广州中山大学外语学院广州英语培训中心讲师、副教授
96年8月~97年3月 美国西蒙制作公司雇员
96年2月~96年7月 美国纽约州立大学奥本尼校区地理与规划系《中国概况》课程教授
87年7月~94年8月 广州中山大学英语培训中心助教、讲师
开设课程:
英语创意写作;中英创意写作;创意写作与翻译;创意写作:语言、文学与翻译;文体学与创意写作;西方音乐剧欣赏;世界风光与文化;世界文化博览;水的多学科视角。
学术活动:
一、学历及海外研究经历
12年12月~13年11月 美国Iowa大学创意写作Fulbright研究学者
10年6月~12年6月 香港城市大学英语系创意写作艺术硕士研究生
04年6月~04年12月 香港大学语言学系访问学者
02年10月~03年10月 英国Brunel大学教育系访问学者
01年9月~04年8月 广州中山大学外语学院英语语言学博士生
94年9月~96年5月 美国New York State大学Albany校区地理与规划系硕士研究生
91年9月~1992年10月 英国Leicester大学教育学院应用语言学访问学者
84年9月~87年7月 广州中山大学外语系英美文学专业硕士研究生
80年9月~84年7月 广州中山大学外语系英语专业本科生
二、主持科研项目
1.创意写作与创意教育 岭南基金 2015-2021
2.双语创意写作与翻译教学改革 中山大学教学改革项目2015-2017
3.创意写作教学与研究合作(合作单位:澳大利亚RMIT大学;University of New South Wales大学), 澳中理事会,2015-2016
4.中山大学和东英吉利大学学生故事集和实习合作 2015-2016 英国文化 委员会世界文学传承基金
5.英语专业创意写作的多元化人才培养, 广东教育教学成果奖(高等教育)培育项目, 2015-2017
6. 中国澳大利亚大学教学合作探索(合作单位:Flinders大学、RMIT大学,Wollongong大学,澳中理事会,2014-2015
7. 澳大利亚创意写作教学与研究(合作单位:Flinders大学、Wollongong大学),澳中理事会,2013-2014
8. 英语创意写作教学框架研究,国家社科基金项目,2013-2016
9. 英语专业创意写作, 广东省高等教育教学成果奖培育项目, 2010- 2014
10.创意写作的教学与实践:英语专业写作课程改革,中山大学教学改革项目,2010-2013
三、学术兼职
SSCI杂志World Englishes编委会
亚洲太平洋Asia-Pacific Writers Partnership理事
美国Association of Writers and Writing Programs 会员
英国National Association of Writers in Education会员
澳洲Australasian Association of Writing Programs会员
中国修辞学会文体学研究会常务理事
四、奖励
1. 中山大学第八届教学成果奖一等奖
2. 中山大学第七届教学成果奖二等奖
3. 2014年宝钢优秀教师奖
4.《<喜福会>的人物话语和思想表达方式 – 叙述学和文体学分析》获中国大学出版社协会2005~2006年度中南地区大学出版社优秀学术著作二等奖
著作:
1.论文
1.Dai, Fan & Zheng, Wei. 2019. Self-translation and English-language Creative Writing in China. World Englishes. 38(4).1-12.
2.Dai, Fan. 2018. Cosmopolitan English and Transliteracy: a review. World Englishes. 37(4). 717-719.
3.戴凡,2018. 那些幸运的日子,《北京科技大学学报》(社会科学版),Vol. 34, No. 3. 27-29.
4.Dai, Fan. 2017. Connecting through a common language. Writing in Education. Issue 72. 16-21.
5.Dai, Fan, Ling Li. 2017. Teaching Creative writing in a foreign language in China. TEXT. Special Issue 47: Ideas and Realities: Creative Writing in Asia Today. Sally Breen and Sanaz Fotouhi (eds.), October. http://www.textjournal.com.au/ peciss/issue47/Dai&Li.pdf
7.戴凡,2017. 国内外创意写作的教学与研究,《中国外语》,Vol.14, No.5.64-73。
8. Dai, Fan. 2015. Teaching creative writing in English in the Chinese context.
World Englishes, Vol. 34 (2): 247–259.
9. Dai, Fan. 2015. English Writing as Education in the Chinese Context. In Graeme Harper (ed. ), Creative Writing and Education, 71-82. Bristol: Multilingual Matters.
10. Dai Fan. 2015. Teaching Creative Writing in China. LEAP+: Magazine of Asia Pacific Writers &Translators.
11. Dai, Fan. 2014. Creative Self-translation: English to Chinese -- teaching creative writing across languages: a pedagogic experiment. http://iwp.uiowa.edu/publishing-gallery/creative-self-translation-englis...
12. Kroll, Jeri & Fan Dai, 2013. Reading as a Writer in Australia and China: Adapting the Workshop. New Writing: The International Journal for the Practice and Theory of Creative Writing. 1-15.
13. Dai, Fan. 2012. “English-language Creative Writing by Chinese University Students”, in English Today, Vol. 28, No. 3, pp. 21-26
14. Kroll, Jeri & Dai, Fan, 2011. “Cultural and Ethical Challenges in Teaching Creative Writing: A Comparative Study of Australian and Chinese Classes” In Ethical Imaginations: Referred Conference Papers of the 16th Annual AAWP Conference. http://aawp.org.au/files/Kroll Dai.pdf.
15. Dai, Fan. 2011. “Writing, Sharing and Growing Together -- Creative Writing in Sun Yat-sen University, in TEXT. April. http://www.textjournal. com.au/speciss/issue10/FanDai.pdf
16. 戴凡,2011,时间衔接在Three Days to See中的文体意义与翻译。《中国翻译》(6):60-62。
17. Dai, Fan. 2010. “English-language creative writing in mainland China” , in World Englishes, Vol. 29 (4): 546–556.
18. 戴凡,2007,母女冲突与中国身份的建构--《喜福会》人物身份认同的功能文体分析。《跨文化自传与英语教学》,北京:高等教育出版社, 164-188。
19. 戴凡, 2007,从文化语境看语篇和语篇翻译。《外语研究》 (3):77-81。
20. 戴凡,2006,“文化语境下的翻译与文体”, 载《功能语言学与翻译研究》,广州:中山大学出版社。99-114。
21. 戴凡,2006,书名的文体意义。《中山大学学报》(4):43-47。
22. 戴凡,2005,《喜福会》的人物话语和思想表达方式。《外语与外语教学》,(9):56-59。
23. Dai, Fan. & Ghadessy, Mohsen. 2004. Polarity and Modality in Parallel Texts: Martin Luther King’s Speech in English and Chinese. In HKBU Papers in Applied Language Studies (8): 18-31.
24. 常晨光,戴凡,2003,语篇中的英语习语。《外语教学》,(5):27–30。
25. 戴凡,2002,格律论和评价系统在语篇中的文体意义。《中山大学学报》,(5):41-48。
26. 戴凡、王振华,2002,系统功能语言学的发展和应用。载《语篇 语篇功能 语言教学》,广州:中山大学出版社。257-262。
27. 戴凡,2002,对一首诗的功能语言学分析。《外语与外语教学》,(1): 12-14。
28. 戴凡,1999, 浅谈听、说、读、写的自我训练。《中山大学学报论丛》,(5): 24-26。
29. Dai, Fan. 1998. The Feminization of Migration in the Pearl River Delta. In The Journal of Chinese Geography 8(2) :1-20.
30. 戴凡,1998,名著浅读:廊桥遗梦。《狂飙英语》(3): 9 – 22。
31. Dai, Fan. & Bao, Jigang. 1996. The Social Impacts of Tourism -- A Case Study in Dali, Yunnan Province, China. In Chinese Geographical Science (2): 132-144.
32. 保继刚、戴凡,1996,旅游地生命周期研究进展。载《旅游开发研究》,北京:科学出版社,26-29。
33. 戴凡、保继刚,1996,旅游社会影响研究 --- 以大理古城居民学英语态度为例。《人文地理》,11(2):37 - 42。
34. Smith, C. & Dai, Fan. 1995. Health, Wealth, and Inequality in the Chinese City. In Journal of Health and Place 1 (3).
35. 戴凡,1994,学习广告英语,了解英国文化。《现代外语》,(2):69-71。
36. 戴凡,1989,英语口语课中教师的角色。《高等教育研究》,92-95。
2. 著作、编著与教材
1. 戴凡、常晨光,2019,《韩礼德与中山大学》。广州:中山大学出版社。
2. 戴凡、吕黛蓉(主编),2013,《功能文体学理论研究》,北京:外语教学与研究出版社。
3.黄国文、常晨光、戴凡(主编),2006,《功能语言学与适用语言学》,广州:中山大学出版社。
4.戴凡,2005,《<喜福会>的人物话语和思想表达方式 – 叙述学和文体学分析》(英文)。广州:中山大学出版社。
5.戴凡,Stephen L.J. Smith(中英文,2011年第四次印刷),2003,《文化碰撞:中国北美人际交往误解剖析》。上海:上海外语教育出 版社出版。
6.戴凡(主编),2001,《<大学英语>精读课本第5册教案》。上海:上海外语教育出版社。
7.戴凡(主编),2001,《<大学英语>》精读课本第6册教案》。上海:上海外语教育出版社。
8.夏纪梅、夏纪慧、戴凡,1995,《英语交际常识》。广州:中山大学出版社。
3. 英文创意作品
1. Dai, Fan. 2018. Terrace Talk. Westerly. Vol. 63(1). 176-178.
2. Dai, Fan. 2017. Saturday Evenings. Westerly. Vol. 62 (2). 274-290.
3. Dai, Fan. 2017. The Privileges of a Writer. 2017. Ninth Letter. Special Edition. http://test.ninthletter.com/web-edition/test-international/169-dai.
4. Rendle-Short, Francesca & Dai, Fan (eds.). 2017. Root. Sun Yat-sen University & RMIT University.
5. Rendle-Short, Francesca & Dai, Fan (eds.). 2017. Branches. Sun Yat-sen University & RMIT University.
6.Dai, Fan. 2016. Mother-son-hood. Ducts. #37, summer. http://www.ducts.org/content/fiction/mother-son-hood/
7.Dai, Fan. 2016. In Honor of ... Ninth Letter. Special Edition. http://old.creativewriting.english.illinois.edu/ninthletter//international_ feature/dai.html
8.Dai, Fan. 2016. Reflection on Bitterness and Sweetness. Peril. June. http://peril.com. au/topics/reflection/
9.Dai, Fan. 2016. Game On. The Jakata Post. http://www.thejakartapost.com/news/2016/06/11/essay-game.html
10. Rendle-Short, Francesca & Dai, Fan (eds.). 2016. Under a Clear Sky. Sun Yat-sen University & RMIT University.
11. Rendle-Short, Francesca & Dai, Fan (eds.). 2016. Shared Moon. Sun Yat-sen University & RMIT University.
12. Rendle-Short, Francesca & Dai, Fan (ed.). 2015. Sea of Honey. Sun Yat-sen University & RMIT University.
13. Rendle-Short, Francesca & Dai, Fan (ed.). 2015. The Fish Are Fine. Sun Yat-sen University & RMIT University.
14. Dai, Fan. 2014. The Secret Happy Life of Uncle Renfeng. In Asia Literary Review, #26,Winter.
15. Dai, Fan. 2011. Face Value. In Druken Boat. http://www.drunkenboat.com/db14/ 2fic/dai/face.php
16. Dai, Fan. 2000. Butterfly Lovers: the Chinese Romeo and Juliet. New Jersey: Homa & Sekey.
4. 中文创意作品
1. 戴凡,2001,《妈妈小调》。武汉:华中师范大学出版社。
2. 戴凡,2000,《牵着彩虹走――在美国的日子》。杭州:浙江人民出版社。
3. 戴凡,1998,《王洛勇:八闯百老汇的中国小子》(中国大陆版、台湾版和美国中文版)。北京“中国青年出版社与新泽西:美国海马 出版社。
4. 戴凡、保继刚,1998,《美加十万里行记》。北京:商务印书馆。
5. 译文
1.戴凡(校译),董韵、李菱(翻译),2015年,《写小说的艺术》(原著者: Andrew Cowen)。北京:中国人民大学出版社。
2.戴凡,1994,旅游持续发展行动战略。《旅游学刊》。(4):51- 54。
3.戴凡,1993,旅游的社会影响,译自 Tourism: economic, physical and social impacts by Alister Mathieson and Geoffrey Wall,《地理译报》(3)。
4.戴凡, 1987 ,课堂心理学。载《应用心理学》。广州:广东高等教育出版社。
研究兴趣:
创意写作;功能语言学;翻译;跨文化交际