2022“全球观 家国情”粤港澳外语与翻译研究生学术交流周成功举办
2022年6月10日至13日,由广东外国语言学会、广东省外国文学学会、香港翻译学会及中山大学国际翻译学院联合主办,中山大学国际翻译学院研究生会承办的2022“全球观 家国情”粤港澳外语与翻译研究生学术交流周成功举办。本届学术交流周活动采用现场会议与视频会议相结合的举办方式。来自粤港澳三地及全国其他地区的专家学者和百余名外语学科博士、硕士研究生在线上、线下两个平台集结于此,以外语与翻译为桥,对话学科前沿,提升学术素养,感触城市脉搏,促进文化交融,立足青年发展,共诉家国情怀。
精彩回顾
“智汇之声”粤港澳青年破冰交流会

破冰交流会部分参会人员合影
6月10日晚,来自粤港澳三地及其他省市高校的参赛选手通过腾讯会议平台参与“智汇之声”粤港澳青年破冰交流会,筹备已久的学术交流周拉开帷幕。中山大学国际翻译学院谢桂霞副教授出席了本次交流会。
开幕式

开幕式现场
6月11日上午,2022“全球观 家国情”粤港澳外语与翻译研究生学术交流周隆重开幕。广东外国语言学会会长黄国文教授,广东外国语言学会秘书长陈旸教授,中山大学国际翻译学院院长常晨光教授,中山大学国际翻译学院党委郑华书记等嘉宾和评委出席活动,来自粤港澳三地及其他省市高校的百余名研究生通过现场和腾讯会议平台参与此次开幕式。
开幕式致辞
陈旸教授和郑华书记致开幕辞,向与会师生表示热烈欢迎和衷心感谢,并对青年学子的发展寄予殷切期望。

陈旸教授发表开幕致辞

郑华书记发表开幕致辞
主题演讲
随后,黄国文教授、李昀教授、萧世昌副教授发表主题演讲。三位学者分别就研究生论文写作、“难民”作家和文学共同体化、以及应用于翻译研究的电子工具等主题进行学术心得分享,线上和现场观众获益匪浅。

黄国文教授发表主题演讲《研究生论文写作的几个问题》

李昀教授发表主题演讲《无名的共同体:‘难民’作家与文化的共同体化》

萧世昌副教授发表主题演讲
《翻译研究技术:应用于翻译研究的电子工具》
平行分论坛及创意写作工作坊
6月11日下午,平行分论坛和创意写作工作坊顺利举办。与会师生根据自身研究方向和兴趣,通过腾讯会议参加外国文学、翻译研究、语言学及应用语言学、跨文化研究及国别与区域研究四个平行分论坛。与此同时,创意写作工作坊在中山大学珠海校区顺利开展。

分论坛嘉宾与选手合影

创意写作工作坊师生合影
论文评选大赛暨创意写作大赛颁奖典礼
6月12日上午,2022“全球观 家国情”粤港澳外语与翻译研究生论文评选大赛暨全国英语创意写作大赛颁奖典礼成功举办。12位入围选手以线上、线下相结合的方式展示论文,并回答评委老师提问。随后,两大学术赛事的最终获奖名单公布并举行了颁奖仪式。最后,中山大学国际翻译学院常晨光院长致闭幕辞。
论文大奖赛结果如下:
一等奖
曾维欣
二等奖
林挺聪、王晓艺
三等奖
姜依玲、唐栩宜、王贤思
优秀奖
曾玉慧、肖瑶、李泳瑩、刘若锋、蔡雅怡、林智健

国际翻译学院常晨光院长致闭幕辞

评委、嘉宾与选手合影留念
城市对话
6月12日下午,部分选手和中山大学国际翻译学院的同学一同前往中山市参观孙中山先生故居纪念馆,感受城市文化和历史印记。

参观孙中山故居纪念馆合影
为期四天的学术交流周活动获得了参会嘉宾和选手的广泛好评,与会师生纷纷表示,此次学术交流周活动形式新颖,安排周到,内容丰富,让人收获颇丰。
2022“全球观 家国情”粤港澳外语与翻译研究生学术交流周前身为粤港澳外语与翻译研究生学术论坛,经过七年的发展,活动不断走向成熟,成为三地青年学子交流学术、增进友谊的桥梁。本届学术交流周既契合粤港澳大湾区发展背景,助力粤港澳地区协同发展,也在促进粤港澳师生交流学术文化、培养外语人才、弘扬家国情怀方面发挥了重要作用。
