inner-banner

国际翻译学院教授、博士生导师

yangbj6@mail.sysu.edu.cn

 

 

一、教育背景:

1989.09~1993.07  西南师范大学(西南大学)获文学学士(英语教育)

1993.09~1995.06  西南师范大学(西南大学)获文学硕士(英语语言文学)

1999.09~2002.06  中山大学  获文学博士(英语语言文学)

2011.09~2011.09  中共中央党校 第41期哲学社会科学骨干研修班 毕业

 

二、工作经历:

1993.07~1997.06    西南师范大学(西南大学)助教

1997.06~2003.09    西南师范大学(西南大学)讲师

2002.07~2003.06   University of Illinois UC校区访问学者

2003.09~2005.09   西南师范大学(西南大学)教授(院聘)

2004.10~2009.01   西南大学心理学院博士后研究

2005.11~2014.05    西南大学教授(破格晋升)

2014.06~2017.06   上海交通大学教授、学科带头人

2015.09~2016.09   University of Basel(瑞士)高级研究学者

2017.07~2023.10上海交通大学长聘教授

2023.11~           中山大学教授

 

三、教授课程:

本科生:翻译概论、语言学概论、英汉翻译

硕士研究生:语言学概论功能语言学、学术写作伦理与规范

博士研究生:功能语言学、学术写作伦理与规范

 

四、学术活动

(1)科研项目及成果

主持国家社科基金项目“公共卫生紧急事件英语新闻中的语法隐喻类型及符号暴力研究”(2022)在研

主持上海市浦江人才计划项目“在线医患交流中的语法隐喻研究”(2015-2019)已结项

主持国家社科基金项目“基于语料库的英汉非限定小句的功能类型研究”(2011-2015)已结项

主持教育部新世纪优秀人才项目“医患会话的功能语义学”(2005-2009)已结项

主持中国博士后科学基金会“叙事时间表征的语言心理研究”(2004-2006)已结项

主持教育部留学回国人员项目“认知语言学与功能语言学对比研究”(2003-2005)已结项

 

(2)论文

英文论文:

  1. Zhang, Z., Bowcher, W. L., & Yang, B. (2024). Towards a System of Gesture-Speech Relations in Elementary Science TeachingJournal of Research in Science Teaching.(即出) (SSCI, A&HCI) (通讯作者)
  2. Li, Wen&Yang, Bingjun(2024). Towards a system of principles for identifying nominalizing metaphors. Lingua. (即出)(SSCI, A&HCI) (通讯作者)
  3. Zhang, Z., Yang, B., & Bowcher, W. L. (2024). Ways of questioning, ways of gesturing: how teachers elicit different ways of students’ thinking in elementary science classrooms. International Journal of Science Education, 1–20. https://doi.org/10.1080/09500693.2024.2387224(SSCI, A&HCI)
  4. Yang, B. (2024). Whom to (dis)benefit: the principle for determining what/how to say in social interaction. Journal of World Languageshttps://doi.org/10.1515/jwl-2024-0020. (ESCI)
  5. Li, Bingru&Yang, Bingjun(2024). A corpus-based study of nominalizations in the sports news of Shanghai Gazette(1919-1920). WORD70 (1): 44–64.(ESCI)
  6. Yang, Bingjun & Gao, Hongmiao. (2023). Polarity metaphor in English: Definition, identification and categorization. Lingua, 295, 103623. (SSCI, A&HCI)
  7. Yang, Bingjun. (2020). Full realization principle for the identification of ideational grammatical metaphor: nominalization as exampleJournal of World Languages, 6 (3): 161-174. (Routledge期刊)
  8. Yang, Bingjun & Li, Wen. (2020). Introduction. In: Yang, Bingjun & Li, Wen (eds). Corpus-based investigations into grammar, media and health discourse: Systemic functional and other perspectives. Singapore: Springer Nature. pp. 5-20.
  9. Yang, Bingjun. (2020). Interpersonal metaphor used in different discursive moves in reply posts of an online health forum. In: Yang, Bingjun & Li, Wen (eds). Corpus-based investigations into grammar, media and health discourse: Systemic functional and other perspectives. Singapore: Springer Nature. pp. 417-439.
  10. Yang, Bingjun. (2019). Introduction to The Word and the WorldTranslating China, 5 (2): 13-24.
  11. Yang, Bingjun. (2019). Interpersonal metaphor revisited: categorization, identification and syndrome, Social Semiotics, 29 (2): 186–203 (SSCI, A&HCI)
  12. Yang, Bingjun. (2018). Textual metaphor revisited, Australian Journal of Linguistics, 2018, 38 (2): 205-222.(SSCI, A&HCI) 
  13. He, Qingshun & Yang, Bingjun. (2018). A corpus-based study of the correlation between text technicality and ideational metaphor in English, Lingua, 203: 51-65. (SSCI, A&HCI)
  14. Xi LUO, Zhengzhi FENG, Bingjun YANG. (2018). Construing Interpersonal Meaning through Doctors’ Choice of Interrogatives: An Investigation of Doctor-patient Conversations in China. Iran Journal of Public Health, 47 (10), 1604. (SCI)
  15. Yang, Bingjun. (2017). On translatability from the from the perspective of Wittgensteinian prototype: Translations of "Dao" as exemplars, Journal of World Languages, 4 (1): 28-43. (Taylor & Francis期刊)
  16. Yang, Bingjun. (2017). A review of Narrative matters in medical contexts across disciplines. Discourse & Society, 28 (6): 680-682. (SSCI, A&HCI, 特邀书评) 
  17. Yang, Bingjun. (2017). Structure and Function of Measure Nominals in English and Chinese, In Johonathan Webster and Alex Xuanwei Peng (eds.) Applying Systemic Functional Linguistics, London: Bloomsbury, pp. 129-145.
  18. Yang, Bingjun. (2016). A review of Appraisal Stylisticsby Xuanwei Peng, Journal of World Languages, 2016, 3 (2): 160-166. (Taylor & Francis期刊,特邀书评)
  19. He, Qingshun, Yang, Bingjun & Wen, Binli. (2015). Textual metaphor from the perspective of relator, Australian Journal of Linguistics, 35 (4): 334-350. (SSCI, A&HCI期刊)
  20. He, Qingshun & Yang, Bingjun. (2015). A corpus-based approach to the genre and diachronic distributions of English absolute clauses, Journal of Quantitative Linguistics, 22 (3): 250-272. (SSCI, A&HCI)
  21. Yang, Bingjun. (2014). Using non-finites in English academic writing by Chinese EFL students, English Language Teaching, 7 (2): 42-52.
  22. He, Qingshun & Yang, Bingjun. (2014). A study of transfer directions in grammatical metaphor, Australian Journal of Linguistics,34 (3): 345-360. (SSCI, A&HCI期刊, 澳大利亚语言学会会刊)
  23. Wang, Lijuan & Yang, Bingjun. (2013). Developing a content-based state anxiety questionnaire for primary and middle school teachers in China, Social Behavior and Personality, 41 (7): 1179-1194. (SSCI期刊)
  24. Ling, Hui & Yang, Bingjun. (2012). Assessing self-supporting behaviors of Chinese children, Social Behavior and Personality, 40 (5): 815-828. (SSCI期刊)
  25. Ling, Hui. Huang, Xiting & Yang, Bingjun. (2010). Reliability and validity of the Chinese version of the Personality Diagnostic Questionnaire-4+: A study with Chinese college students, Social Behavior and Personality, 38 (3): 311-320. (SSCI期刊)
  26. Ling, Hui. Huang, Xiting. Yang, Bingjun & Dou, Gang. (2007). Screening of personality disorders among Chinese college students by Personality Diagnostic Questionnaire-4+, Journal of Personality Disorders, 21 (4): 448-454. (SSCI期刊)
  27. Yang, Bingjun. (2004). Towards the criteria of non-finite clause identification. Language Sciences2004, 26 (3): 233-249. (SSCI及A&HCI期刊, 剑桥科学文摘CSA收录)
  28. Yang, Bingjun. (2002). Indeterminacy in the functional analysis of nonfinite clauses, In Huang, Guowen & Wang, Zongyan et al. (eds.). Discourse and Language Functions, Foreign Language Teaching and Research Press.

 

中文论文:

  1. 杨炳钧. (2024). 人工智能时代语言研究中的伦理问题. 外国语文, 6: 30-38
  2. 杨炳钧. (2024). 系统功能语言学研究的国际前沿趋势现代外语, 46 (1):838-848. (CSSCI)
  3. 张玉波杨炳钧董保华(2024). 汉语小句限定的词汇表征与语法系统: 功能类型学视角. 北京科技大学学报(社会科学版) 40 (4): 63-74.
  4. 张慧杨炳钧. (2023). 情态隐喻视阈下网络游戏话语的符号暴力研究. 现代外语, 46 (1): 1-14.(CSSCI)
  5. 杨炳钧. (2021). 从亚里士多德的隐喻论到韩礼德的语法隐喻论. 中国外语, 18 (5):26-34 (CSSCI)
  6. 杨炳钧. (2021). 词汇演变的语法隐喻视角. 英语研究, 14: 115-130. (CSSCI辑刊)
  7. 罗载兵, 杨炳钧. (2020). 论语义波的合法化识解: 以科学语篇为例. 外语教学与研究, 52 (4): 607-619. (CSSCI)
  8. 杨炳钧李成文. (2019). 概念语法隐喻视角下汉语特殊句式的英译, 语言教育, 2019, 73 (3): 73-80. 
  9. 杨炳钧. (2019). 语法隐喻理论及其应用. 中国社会科学报, 7月4日第8版
  10. 张玉波, 杨炳钧. (2019). 小句极性的元功能归属. 外语教学与研究, 51 (2): 231-243 (CSSCI).
  11. 杨炳钧. (2019). 两点初识,两点领会——追忆韩礼德先生. 载于 戴凡、常晨光 主编, 韩礼德与中山大学(pp.178-187)广州: 中山大学出版社.
  12. 杨炳钧. (2019). “台上坐着主席团”的概念语法隐喻阐释. 中国外语, 2: 48-54 (CSSCI)
  13. 杨炳钧. (2018). “王冕死了父亲”的概念语法隐喻视角. 浙江外国语学院学报, 5: 96-104.
  14. 杨炳钧. (2018). 外语教育之“三少”“三多”“一塔”. 当代外语教育, 2:10-12.
  15. 罗载兵, 杨炳钧, 李孝英. (2017). 论语义波的三维分形模型: 合法化语码理论与系统功能语言学的界面研究. 外语与外语教学, 2: 48-60+148. (CSSCI)
  16. 董保华, 任大玲, 杨炳钧. (2017). 系统功能语言学认知转向辩证. 外国语文, 1: 67-73.
  17. 张玉波, 杨炳钧. (2016). 限定系统的功能语言学再描写. 外语教学与研究, 48 (4): 522-534+639. (CSSCI)
  18. 杨炳钧. (2016). 语法隐喻理论及有关质疑. 语言学研究(北京大学主办) 2: 6-20. (CSSCI来源集刊)
  19. 杨炳钧, 胡东明. (2016). 语言与情感相互建构关系概观. 北京科技大学学报, 2: 8-15.
  20. 杨炳钧. (2016). 《道德经》序 (赵彦春译). 北京: 外文出版社.
  21. 杨炳钧, 刘方华. (2015). 不合逻辑的语言表达的意义: 以“没有长度的棍子”为例. 外语学刊, 4: 7-11. (CSSCI)
  22. 刘孔喜, 杨炳钧. (2015). 翻译原型论视角的“道”的英译. 绍兴文理学院学报, 5: 66-72. 
  23. 杨炳钧. (2015). 从隐性范畴和渐变群的视角认识汉语动词的限定性. 当代外语研究, 8: 6-10+77.
  24. 韩礼德, 何远秀, 杨炳钧. (2015). 系统功能语言学的马克思主义取向: 韩礼德专题访谈录. 当代外语研究, 7: 1-4+79. 
  25. 刘孔喜, 杨炳钧. (2015). 翻译原型论视角的老子哲学术语英译研究. 山东外语教学, 1: 102-107.
  26. 王汐, 杨炳钧. (2015). 论意义发生的空间维度. 外语与外语教学, 1: 32-37. (CSSCI)
  27. 王汐, 杨炳钧. (2015). 系统功能视阈下的个体化翻译——以《道德经》英译为例. 翻译季刊, 77: 26-48. (香港翻译学会学报)
  28. 杨炳钧. (2014).《音韵三字经》序(赵彦春译). 北京: 光明日报出版社.
  29. 杨炳钧. (2013). 术语界定规范度的一种评估模式. 中国科技术语, 1: 5-9.
  30. 蒋婷, 杨炳钧. (2013). 基于平行语料库的中国立法语篇情态操作语的英译探析. 外国语, 3: 86-93. (CSSCI)
  31. 王汐, 杨炳钧. (2013). 语言复杂性研究述评. 西安外国语大学学报, 1: 22-26.
  32. 赵俊海, 杨炳钧. (2012).《临床语言学手册》介绍. 当代语言学, 3: 324-327. (CSSCI)
  33. 李素琴, 杨炳钧. (2012). 云南省濒危民族语言有声语档的建设方法探讨. 大理学院学报, 11: 31-35.
  34. 徐来娟, 杨炳钧. (2012). “被X”格式的层次体系. 语文建设, 12: 39-42. 
  35. 杨炳钧. (2012). 翻译原型论的系统功能框架. 山东外语教学, 4: 17-23.
  36. 杨炳钧, 罗载兵. (2012). 系统功能语言学的多重述位及其构成. 当代外语研究, 9: 5-9+77.
  37. 刘建鹏, 杨炳钧. (2011). 基于语料库的系统功能语法研究之词汇倾向性探讨. 现代外语, 4: 364-371. (CSSCI)
  38. 杨炳钧. (2011). 从Wittgenstein的原型观来验证系统功能语法的语法范畴. 功能语言学与语篇分析研究(第36届国际系统功能语言学大会论文集). 北京:高等教育出版社.
  39. 刘建鹏, 杨炳钧. (2011). 图型缺省的认知性衔接. 西安外国语大学学报, 3: 27-31.
  40. 杨炳钧. (2011). 系统功能语法多重主位问题探讨. 北京科技大学学报, 1: 14-18.
  41. 杨炳钧. (2011). 翻译的原型论取向: 以“道”的一百个英译为样例. 英语广场·学术研究, Z6: 23-28. (期刊特邀论文)
  42. 杨炳钧. (2010). 系统功能语法的学术视野. 系统功能语言学群言集(黄国文, 常晨光, 廖海青 主编). 北京: 高等教育出版社.
  43. 杨炳钧. (2010). 归结与原型: 回归翻译本体. 英语研究, 1: 42-50. (CSSCI)
  44. 刘孔喜, 杨炳钧. (2010). 文学作品复译的原型观. 西安外国语大学学报, 3: 89-92.
  45. 杨炳钧. (2007). 翻译诗学散论“序” (赵彦春著). 青岛: 青岛出版社.
  46. 朱响燕, 杨炳钧. (2007). 从接受美学看文学翻译的纯语言观. 天津外国语学院学报, 5: 48-51.
  47. 杨炳钧, 郑涌. (2007). 叙事语篇中时间表征的评定差异研究. 心理科学, 2: 369-372. (CSSCI)
  48. 凌辉, 黄希庭, 张建人, 杨炳钧. (2007). 高低自立水平儿童的自我图式的实验研究. 中国临床心理学杂志, 2: 157-160. (CSSCI)
  49. 杨炳钧. (2007). 渐变群在非限定小句中的体现及其意义. 外语学刊, 3: 50-54. (CSSCI)
  50. 王建, 杨炳钧. (2007). 我国法庭口译面临的机遇与挑战. 四川外语学院学报, 3: 115-120.
  51. 伏春雨, 杨炳钧. (2006). 英汉语言形象性对比研究. 四川外语学院学报, 1: 126-131.
  52. 杨炳钧, 王建, 李文涛. (2006). 多重主位的界定与序列结构. 外语学刊, 4: 47-51. (CSSCI)
  53. 杨炳钧. (2004). 整合语言学概观. 外语教学与研究, 36 (2): 105-108. (CSSCI)
  54. 杨炳钧. (2004). 作为人格维度的时间洞察力研究. 心理科学, 3: 647-650. (CSSCI)
  55. 杨炳钧. (2004). 叙事时间表征的特点研究. 心理科学, 5: 1172-1174. (CSSCI)
  56. 杨炳钧. (2004). 翻译原型论. 外国语言文字研究, 4 (4): 106-111.
  57. 黄大勇, 杨炳钧. (2004). 语言测试的反拨效应研究概述. 外语教学与研究, 32 (4): 288-293. (CSSCI)
  58. 杨炳钧. (2002). SVOC结构的句法分析. 语篇, 语言功能, 外语教学(黄国文主编), 中山大学出版社, pp. 166-177.
  59. 杨炳钧. (2001). 介词的功能语言学解释. 外国语, 1: 47-53 (CSSCI)
  60. 杨炳钧. (2001). 形式标记的元功能分析. 现代外语, 3: 238-248+237. (CSSCI)
  61. 杨炳钧. (2001). 词项语法评介. 当代语言学, 1: 65-71. (CSSCI)
  62. 杨炳钧, 覃朝宪. (2001). 系统功能语言学中的元功能思想. 中山大学学报, 1: 47-56. (CSSCI)
  63. 杨炳钧. (2000) 汉语介词兼类与英译. 外语教学, 5: 36-40. (CSSCI)
  64. 林秀英, 杨炳钧, 刘邦凡. (2000) 素质教育观下的研究生英语教学改革及实践. 学位与研究生教育, 2: 14-16. (CSSCI)
  65. 杨炳钧. (2000). 关于系统功能语法术语应用于英语教学的思考. 山东外语教学, 1: 80-84+45.
  66. 杨炳钧. (2000). 系统功能语法核心思想对语言教学的指导意义. 外语学刊, 3: 9-15. (CSSCI)
  67. 李德超, 杨炳钧. (2000). 语篇翻译中的语篇网现象探讨, 外语与翻译, 3: 37-42.
  68. 杨炳钧. (2000). 试论前提的制约因素. 外语教学, 3: 20-25. (CSSCI)
  69. 林秀英, 杨炳钧. (1999). 构成理论关于记叙文篇章理解的研究. 心理科学, 1: 38-42. (CSSCI)
  70. 杨炳钧. (1999). 汉语成语中概数词“一”的文化内涵与英译. 翻译季刊, 13 & 14: 209-220 (香港翻译学会学报)
  71. 杨炳钧. (1999). 新符号三角形及其在英汉词汇层中的体现. 语言与符号学在中国的进展(陈治安, 刘家荣主编). 成都: 四川科学技术出版社
  72. 杨炳钧. (1999). 试评心理语言学语篇理解理论研究. 山东外语教学, 3: 12-15.
  73. 林秀英, 杨炳钧, 刘邦凡. (1999). 试论研究生素质教育与英语教学. 西南师范大学学报, 25 (1): 57-60. (CSSCI)
  74. 杨炳钧, 刘邦凡. (1999). 试论研究生素质教育. 学位与研究生教育, 1: 54-57. (CSSCI)
  75. 刘邦凡, 杨炳钧. (1998). 论《知识论》的英文用语与翻译哲学. 外语与翻译, 30 (6): 14-19.

 

(3)著作、编著、译著

英文专著和编著:

  1. Yang, Bingjun. (2022). Non-finiteness: A Process-Relation Perspective. Cambridge and New York: Cambridge University Press. (专著)
  2. Yang, Bingjun & Li, Wen (eds). (2020). Corpus-based investigations into grammar, media and health discourse: Systemic functional and other perspectives. Singapore: Springer Nature (主编)
  3. Yang, Bingjun& Wang, Rui. (2017). Language Policy: A Systemic Functional Linguistic Approach. London: Routledge (专著)
  4. He, Qingshun & Yang, Bingjun. (2015). Absolute Clauses in English from the Systemic Functional Perspective: A Corpus-based Study. New York and London: Springer (专著)

 

中文专著、教材、编著、译著:

  1. 何清顺译,杨炳钧审校,(2021)《话语分析:实用工具及练习指导》(James Paul Gee著),重庆:重庆大学出版社。
  2. 何清顺译,杨炳钧审校,(2021)《话语分析导论:理论与方法》(James Paul Gee著),重庆:重庆大学出版社。
  3. 董保华、杨炳钧,(2021)《功能语篇分析新发展研究》。北京:清华大学出版社。
  4. 杨炳钧.(2020). 意义即语言的使用——小句及语法隐喻研究. 上海: 上海外语教育出版社 (专著)
  5. 李成文, 杨炳钧. (2018). 特斯拉. 重庆: 重庆大学出版社 (译著)
  6. 晏奎, 杨炳钧. (2016). 英语的故事. 北京: 商务印书馆 (译著)
  7. 杨炳钧. (2015). 论语法. 北京: 北京大学出版社 (译著)
  8. 杨炳钧, 王汐. (2013). 洗脑心理学. 重庆: 重庆大学出版社 (译著)
  9. 杨炳钧. (2011). 话语分析导论: 理论与方法. 重庆: 重庆大学出版社 (译著)
  10. 杨炳钧. (2009). 研究生英语学术论文写作基础. 上海: 复旦大学出版社 (主编)
  11. 杨炳钧, 陈燕, 邹枝玲. (2006). 认知心理学. 北京: 中国轻工业出版社 (译著)
  12. 李力, 陈治安, 杨炳钧. (2005). 语言·文化·外语教学. 重庆: 西南师范大学出版社 (主编)
  13. 杨炳钧. (2003). 英语非限定小句之系统功能语言学研究. 北京: 外语教学与研究出版社 (专著)
  14. 黄国文, 杨炳钧. (2002). 语篇·语言功能·外语教学. 广州: 中山大学出版社 (副主编)
  15. 黄国文, 王宗炎, 陈永培, 杨炳钧. (2002). Discourse and Language Functions. 北京: 外语教学与研究出版社 (副主编)

 

 

(4)学术兼职

2024~ 中国英汉语比较研究会英汉语篇分析专业委员会会长

2022~至今 中国英汉语比较研究会英汉语篇分析专业委员会副会长

2022~至今 国家语委“十四五”科研规划重大委托项目“项目顾问”

2019~至今 国际翻译学旗舰期刊Target多语种顾问委员会委员

2015~至今 Springer出版社韩礼德图书馆功能语言学书系编委

2015~2018 北京大学出版社《韩礼德文集》中文版编委

2009~至今 十二家国际知名语言学、翻译学期刊审稿专家

2017~至今 Routledge, Springer, Bloomsbury, Peter Lang等书稿评审专家

2016~2018 外文出版社“国学经典外译文库”编委会委员

2014~2017 光明日报出版社“国学经典外译文库”编委会委员

2018~至今 上海外语教育出版社“系统功能语言学文献丛书”编委

 

 

 

五、获奖情况

2019年获上海交通大学“优秀党员”称号

2018年入选上海市“浦江人才”

2011年入选教育部“新世纪优秀人才”

2009年度“国家级优秀教学成果奖”二等奖(排名第五)

2007年度“重庆市优秀中青年骨干教师”称号

2005年度“霍英东教育基金会第十届高等院校青年教师奖(教学类)”二等奖